MENU
Сайт находится в разработке

Симей Джо Джонсон против Испании

Номер дела:
Дата: 27.03.2006
Окончательное:
Судебный орган:
Страна:
Организация:

Инфо

Сообщение № 1102/2002

Представлено: Симеем Джо Джонсоном (адвокатом не представлен)

Предполагаемая жертва: автор сообщения

Государство-участник: Испания

Признано неприемлемым: 27 марта 2006 года

Тема сообщения: определение судом виновности в убийстве по неосторожности, право на повторное рассмотрение дела

Процедурные вопросы: недостаточное обоснование предполагаемых нарушений

Вопросы существа: право на разбирательство с надлежащими гарантиями, право на рассмотрение дела в двух судебных инстанциях, равенство перед законом

Статьи Пакта: 14 и 26

Статьи Факультативного протокола: 2

Официальный текст решения Semey Joe Johnson v. Spain

Вступление

1.1. Автором сообщения от 15 августа 2001 года является Симей Джо Джонсон[1], гражданин Канады и Камеруна 1969 года рождения, в настоящее время содержащийся в пенитенциарном центре "Торрендондо" в Мадриде. Он утверждает, что является жертвой нарушения Испанией пунктов 1, 2, 3 е) и 5 статьи 14 и статьи 26 Международного пакта о гражданских и политических правах. Автор адвокатом не представлен.

1.2. Факультативный протокол вступил для Испании в силу 25 апреля 1985 года.

Факты в изложении автора

2.1. Автор был судим в качестве предполагаемого виновника дорожно-транспортного происшествия, которое имело место 21 февраля 1998 года и в результате которого погиб один человек. На автомобиле, которым управлял виновный дорожно-транспортного происшествия, были установлены фальшивые номерные знаки, а при самом водителе имелось поддельное водительское удостоверение, выданное на имя автора. Полиция изъяла это удостоверение и разрешила водителю забрать свой автомобиль. На судебном разбирательстве автор неизменно отрицал любую причастность к вышеупомянутым деяниям, утверждая, что его водительское удостоверение было утеряно и кто-то воспользовался его личными данными для получения в полиции поддельного удостоверения.

2.2. 19 июня 2000 года 27-й Уголовный суд Мадрида признал автора виновным в убийстве по неосторожности и приговорил его за это преступление к трем с половиной годам тюремного заключения с частичным поражением в избирательных правах на срок осуждения и лишением водительского удостоверения на четыре года. Кроме того, в связи с подделкой номерных знаков и удостоверения ему были назначены наказания в виде двух лет тюремного заключения за каждое из этих преступлений, частичное поражение в избирательных правах на срок осуждения и уплаты в течение 12 месяцев штрафа по ставке 200 песет (1, 20 евро) в день с условием лишения свободы на один день за каждые два дня просрочки.

2.3. Автор представил в Провинциальный суд Мадрида апелляцию, в которой он утверждал, что его права на презумпцию невиновности были ущемлены, произошла ошибка в оценке доказательств, предположительно противоречащих отчету об очной ставке, и обвинительный приговор недостаточно мотивирован. Своим решением от 5 октября 2000 года Провинциальный суд отклонил жалобу и подтвердил приговор уголовного суда, сочтя, что как показания свидетелей, так и графологическая экспертиза, проведенная в судах первой инстанции, были весомыми и достаточными доказательствами виновности автора во вменяемом ему преступлении.

2.4. Автор представил в Верховный суд чрезвычайное ходатайство о пересмотре дела, аргументируя его наличием нового доказательства в его пользу, которое было получено после вынесения приговоров в судах первой и второй инстанции при помощи нанятых им сотрудников частного сыскного агентства. Это доказательство состояло в показаниях свидетеля, который предположительно мог подтвердить, что примерно в то время, когда имело место происшествие, автор должен был участвовать в радиопрограмме. 17 мая 2001 года Верховный суд вынес постановление оставить ходатайство о пересмотре дела без удовлетворения, поскольку он счел, что предложенное доказательство не свидетельствовало о новых фактах или элементах, доказывающих невиновность автора, и к тому же касалось доказательственных элементов, которые можно было бы представить до судебного разбирательства и вынесения приговора.

2.5. Автор обжаловал это решение в Конституционный суд по процедуре ампаро, утверждая, что было нарушено его право на эффективную судебную защиту и судебное разбирательство с соблюдением всех гарантий. 4 июня 2001 года Конституционный суд отклонил эту жалобу, постановив, что суды в своих приговорах достаточно аргументировали неприемлемость претензий автора и наличие доказательств обвинения, достаточных для обоснования осуждения.

Жалоба

3.1. Автор утверждает, что был нарушен пункт 1 статьи 14, поскольку обвинительный приговор был вынесен произвольно - исключительно на основании процедуры установления личности в ходе судебного разбирательства, что вступало в противоречие с протоколом об очной ставке.

3.2. Автор утверждает, что основанием для этого обвинительного приговора стали второстепенные улики и что у обвинения не имелось достаточных доказательств для опровержения презумпции невиновности, в связи с чем было нарушено право на презумпцию невиновности, закрепленное в пункте 2 статьи 14.

3.3. Он также утверждает, что Верховный суд в ходе процедуры обжалования не разрешил вызвать свидетеля автора, что является нарушением пункта 3 е) статьи 14.

3.4. Автор отмечает, что был нарушен также пункт 5 статьи 14, поскольку Провинциальный суд не провел новую оценку второстепенных улик, на основании которых он был осужден в первой инстанции.

3.5. И наконец, автор считает, что было нарушено право на равенство перед законом, закрепленное в статье 26, поскольку для него не было обеспечено судопроизводство с учетом всех гарантий и доказывание на судебном разбирательстве производилось без соблюдения принципов гласности и состязательности сторон.

Замечания государства-участника и комментарии автора

4.1. В своих замечаниях от 10 сентября 2002 года государство-участник оспаривает приемлемость и существо сообщения, отмечая, что как Провинциальный суд, так и Конституционный суд рассмотрели утверждения автора и обоснованно и мотивированно не приняли их во внимание. Кроме того, государство-участник утверждает, что автор не может претендовать на то, чтобы подменить своей собственной оценкой доказательств оценку, логично и обоснованно произведенную судебными органами.

4.2. Помимо этого, государство-участник отмечает, что Верховный суд четко аргументировал решение отклонить чрезвычайное ходатайство о пересмотре дела, указав на то, что заявитель не представил новых фактов или элементов доказательств, которые свидетельствовали бы о его невиновности, а представил лишь те элементы, которые можно было получить еще до первого судебного разбирательства.

5. В своем представлении от 25 марта 2003 года автор оспаривает аргументы государства-участника, вновь приводя свои первоначальные утверждения. Кроме того, автор отмечает, что данные о его уголовном прошлом не являются достаточным мотивом для обоснования неприемлемости его сообщения и не демонстрируют его причастность к деяниям, вменяемым ему в рассматриваемом деле.

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

6.1. Прежде чем рассматривать любые жалобы, содержащиеся в сообщении, Комитет по правам человека в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры должен принять решение о том, является ли оно приемлемым согласно Факультативному протоколу к Пакту.

6.2. Комитет согласно подпункту а) пункта 2 статьи 5 установил, что этот же вопрос не рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования.

6.3. Комитет также установил, что автор исчерпал все внутренние средства правовой защиты по смыслу подпункта b) пункта 2 статьи 5 Факультативного протокола.

6.4. Что касается предполагаемого нарушения пунктов 1 и 2 статьи 14, то Комитет ссылается на свою правовую практику, согласно которой оценка фактов и доказательств в принципе является прерогативой судов государств-участников, кроме тех случаев, когда такая оценка фактов и доказательств была явно произвольной или представляла собой отказ в правосудии.[2] Комитет считает, что автору не удалось обосновать для целей приемлемости, что поведение судов государства-участника было произвольным или представляло собой отказ в правосудии, и поэтому признает обе жалобы неприемлемыми в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.

6.5. В отношении утверждения автора о предполагаемом нарушении подпункта е) пункта 3 статьи 14 в связи с отказом заслушать на пересмотре дела свидетельские показания Комитет напоминает, что право, закрепленное в упомянутом положении, не является абсолютным в том смысле, чтобы допускать представление доказательств в любой момент и любым образом, а призвано гарантировать равенство состязательных возможностей сторон в ходе судебного разбирательства. Комитет принимает к сведению аргументацию Верховного суда относительно того, что автор не воспользовался своим правом представить данное доказательство ни в первой, ни во второй инстанции, хотя это доказательство могло быть приобщено к делу еще до разбирательства в Уголовном суде. Как следствие, Комитет устанавливает, что эта часть сообщения не была достаточным образом обоснована для целей приемлемости, и заключает, что она неприемлема в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.

6.6. Что касается предполагаемого нарушения пункта 5 статьи 14, то Комитет считает, что из решения Провинциального суда Мадрида явствует, что этот орган тщательно рассмотрел оценку доказательств, произведенную уголовным судом. В этой связи Провинциальный суд постановил, что элементы доказательств, представленные для обоснования виновности автора, были достаточными, чтобы опровергнуть презумпцию его невиновности. Как следствие, эта часть сообщения не была достаточно обоснована для целей приемлемости, и Комитет приходит к выводу о том, что она является неприемлемой в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола3.

6.7. В отношении утверждений автора, касающихся предполагаемого нарушения статьи 26 в силу необеспечения его равенства перед законом, Комитет полагает, что автор не указал, какому предположительно дискриминационному виду обращения он подвергся во внутренних судах по смыслу упомянутой статьи. Следовательно, Комитет считает, что эти утверждения не были в достаточной степени обоснованы для целей приемлемости, и поэтому признает эту часть сообщения является неприемлемой в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола[3].

7. Ввиду вышеизложенного Комитет постановляет:

a) признать сообщение неприемлемым в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола;

b) препроводить настоящее решение автору сообщения и государству-участнику.

[1] Известен также под именем "Джозеф Симей", которым он называет себя в сообщении № 986/2001, ранее представленном Комитету в связи с его осуждением за другое преступление.

[2] См., в частности, сообщения № 811/1998, Мула против Республики Гайаны; № 867/1999, Смарт против Республики Гайаны;№ 917/2000, Арутюнян против Узбекистана; № 927/2000, Светик против Беларуси; № 1006/2001, Мартинес Мунъос против Испании;№ 1084/2002, Бошатон против Франции;№ 1138/2002, Арене против Германии;№ 1167/2003, Рамилъ Райос против Филиппин;и № 1399/2005, Куартеро Касадо против Испании.

[3] В этой связи см. сообщения № 1399/2005, Куартеро Касадо против Испании, пункт 4.4; и № 1059/2002, Карвальо Вилъяр против Испании, пункт 9.5.

поширити інформацію