MENU
Сайт находится в разработке

Бордес и Темехаро против Франции

Номер дела: 645/1995
Дата: 22.07.1996
Окончательное: 22.07.1996
Судебный орган: Комитет по правам человека
Страна: Франция
Организация:

Соображения Комитета по правам человека в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах

Относительно  сообщения No. 645/1995

Представлено: Г-жа Вайхере Бордес и г-н Джон Темехаро [представлены адвокатом]

Предполагаемые жертвы: Авторы

Государство-участник: Франция

Объявлено неприемлемым[1]: 22 июля 1996 года (пятьдесят седьмая сессия)

1. Авторами сообщения являются Вайхере Бордес, Ноэль Нарии Тауира и Джон Темехаро, граждане Франции, проживающие в Папеэте, Таити, Французская Полинезия. По их словам, все они являются жертвами нарушения Францией статей 6 и 17 Международного пакта о гражданских и политических правах. Авторы представлены адвокатом.

Факты в изложении авторов

2.1. 13 июня 1995 года президент Франции Жак Ширак объявил о намерении Франции провести серию подземных ядерных испытаний на атоллах Муруроа и Фангатауфа в южной части Тихого океана. Авторы оспаривают решение президента Ширака, которое, как они утверждают, принято в нарушение международного права. По их словам, эти испытания представляют собой угрозу их праву на жизнь и их праву не подвергаться произвольному вмешательству в их личную и семейную жизнь. После представления сообщения в период с 5 сентября 1995 по начало 1996 года было проведено шесть подземных ядерных испытаний. По сообщению государства-участника, эти испытания станут последними из проведенных Францией, поскольку президент Ширак объявил о намерении Франции присоединиться к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который планировалось принять в конце 1996 года.

2.2. Авторы ссылаются на замечания общего порядка Комитета по правам человека относительно права на жизнь, в частности на замечание общего порядка № 14 (23), касающееся ядерного оружия, и добавляют, что многие исследования свидетельствуют об опасности ядерных испытаний для жизни людей в силу непосредственного воздействия радиации на здоровье лиц, проживающих в районе испытаний, что проявляется в увеличении числа заболеваний раком и лейкемией, а также в генетических рисках. Утверждается, что опосредованной угрозой для жизни людей является заражение пищевой цепи.

2.3. По мнению авторов, французские власти не приняли достаточных мер для защиты их жизни и обеспечения безопасности. По их словам, власти не сумели доказать, что подземные ядерные испытания не представляют опасности для здоровья жителей южной части Тихого океана и для окружающей среды. Поэтому они ходатайствуют о том, чтобы Комитет, в соответствии с правилом 86 правил процедуры, обратился к Франции с просьбой не проводить любых ядерных испытаний, пока независимая международная комиссия не установит, что эти испытания действительно не представляют угрозы и не сопряжены с нарушением любых из прав, закрепленных в Пакте. На своих пятьдесят четвертой и пятьдесят пятой сессиях в 1995 году Комитет принимал решения не предоставлять временную защиту в соответствии с правилом 86.

2.4. Что касается требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты, то авторы утверждают, что в силу неотложного характера данного дела они не могут ожидать исхода судебных разбирательств во французских судебных инстанциях. Кроме того, утверждается, что внутренние средства правовой защиты на практике неэффективны и не способны обеспечить авторам какую-либо безопасность или правовую защиту.

Представление государства-участника относительно приемлемости и комментарии авторов

3.1. В своем представлении от 22 января 1996 года в соответствии с правилом 91 правил процедуры государство-участник оспаривает приемлемость сообщения на основании ряда соображений.

3.2. Государство-участник утверждает, что, во-первых, авторов нельзя квалифицировать как "жертв" по смыслу статей 1 и 2 Факультативного протокола. В этой связи оно ссылается на аргументы, изложенные в его представлении Европейской комиссии по правам человека по делу (№ 28024/95), которое практически идентично делу, рассматриваемому Комитетом. Государство- участник дает подробное описание геологического строения атолла Муруроа, где проводится большая часть подземных испытаний, и методов проведения испытаний. Как отмечает государство-участник, эти методы рассчитаны на обеспечение максимальной безопасности и минимизацию рисков радиоактивного заражения окружающей среды и атмосферы. Оно отклоняет довод авторов о том, что в результате предыдущих подземных испытаний, проведенных в 70-х годах, и инцидентов, которые, как утверждается, имели место в ходе этих испытаний, в геологической структуре атолла образовались расколы, что увеличивает риск радиоактивных выбросов из подземных скважин, где испытываются ядерные устройства, за счет процесса, получившего название "прорыв" радиоактивных газов.

3.3. Далее государство-участник опровергает довод о том, что в результате испытаний население островов вокруг полигона подвергается повышенному риску радиоактивного облучения. Оно напоминает, что уровень радиоактивности на Муруроа идентичен уровню, регистрируемому на других островах и атоллах в южной части Тихого океана, и является, например, ниже уровня, регистрируемого на территории Франции: так, уровень цезия-137, зарегистрированный во Французской Полинезии в 1994 году, составлял одну треть уровня, зарегистрированного в тот же день во Франции и в северном полушарии, где, как отмечается, все еще регистрируются излучения, связанные с ядерной аварией, происшедшей в Чернобыле (Украина) в 1985 году.

3.4. Подобные же соображения относятся к предполагаемому и ожидаемому загрязнению пищевой цепи вследствие ядерных испытаний. Государство-участник опровергает довод авторов о том, что они подвергаются риску радиоактивного заражения вследствие потребления сельскохозяйственных продуктов, произведенных в районе полигона, и рыбы, пойманной в том же районе. Оно указывает, что, согласно выводам всех серьезных научных исследований о воздействии подземных ядерных испытаний на окружающую среду, любые радиоактивные элементы, достигающие поверхности лагуны на Муруроа или Фангатауфа, впоследствии разбавляются водами океана до таких концентраций, которые совершенно безвредны для морской фауны и флоры и afortioriдля людей. Подобным же образом государство-участник отвергает как необоснованное и беспочвенное утверждение авторов о том, что число раковых заболеваний во Французской Полинезии возросло в результате французских ядерных испытаний в этом районе.

3.5. Государство-участник отмечает, что в прошлом оно разрешало нескольким независимым комиссиям проводить исследования в районе испытаний. Такое исследование было, в частности, проведено в 1982 году миссией, возглавляемой известным в международных кругах вулканологом Харуном Тазифом, в 1983 году - миссией экспертов из Новой Зеландии, Австралии и Папуа-Новой Гвинеи, а в 1987 году - исследовательской группой Ж.И. Кусто. Тот факт, что контроль за экологическими последствиями испытаний, производимых французскими властями, осуществляется на серьезной основе и является высококачественным, был, среди прочего, подтвержден лабораторией Лоренса Ливермора (Калифорния) и Международной лабораторией по изучению проблем морской радиоактивности в Монако.

3.6. В свете вышеизложенного государство-участник утверждает, что авторы не представили доказательств того, что они являются "жертвами" по смыслу статьи 1 Факультативного протокола. Оно отмечает, что авторы не в состоянии аргументировать утверждение, согласно которому риск, которому они могли бы подвергаться в связи с ядерными испытаниями, мог бы непосредственно угрожать их правам, закрепленным в статьях 6 и 17 Пакта. Однако чисто теоретические и гипотетические нарушения недостаточны для того, чтобы эти лица могли быть сочтены "жертвами" по смыслу Факультативного протокола.

3.7. В дополнение к вышеизложенному государство-участник утверждает, что сообщение является неприемлемым по смыслу пункта 2aстатьи 5 Факультативного протокола, поскольку двое из авторов, г-жа Бордес и г-н Тауира, являются соавторами жалобы, представленной в Европейскую комиссию по правам человека и зарегистрированной этим органом в августе 1995 года (дело № 28204/95). Государство-участник обосновывает свою оговорку ссылкой на пункт 2a статьи 5, согласно которой Комитет "не рассматривает никаких сообщений от лиц, пока не удостоверится в том, что этот же вопрос не рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования" 3. Поскольку дело, которое рассматривалось Европейской комиссией и было признано неприемлемым 4 декабря 1995 года, фактически касалось утверждений о незаконности французских ядерных испытаний и является, таким образом, "этим же вопросом", можно утверждать, что Комитет неполномочен рассматривать настоящее дело.

3.8. В дополнение к вышеизложенному государство-участник также заявляет, что данная жалоба является неприемлемой в силу того, что внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны. Оно ссылается на свои доводы, представленные в этой связи Европейской комиссии по правам человека: так, авторы могли бы представить жалобу в Государственный совет и аргументировать ее тем, что решение президента Ширака о возобновлении ядерных испытаний представляет собой злоупотребление (исполнительной) властью (...recourspourexcesdepouvoir). Вопреки утверждениям авторов такое обжалование не могло бы быть априори сочтено бесполезным или неэффективным. Кроме того, государство-участник отмечает, что, поскольку авторы, по сути, ссылаются на потенциальные риски, которые влекут за собой испытания для их здоровья и окружающей среды, им следовало бы запросить компенсацию в компетентных органах, чего они не сделали. Если бы их просьба была отвергнута, они могли бы представить жалобу в административные суды, ссылаясь на объективную ответственность государства(respGnsabilitesansfaute).

3.9. И наконец, государство заявляет, что претензия авторов несовместима rationemateriaeсо статьями 6 и 17 Пакта. По мнению государства-участника, статья 6 применяется только в случае реальной и непосредственной угрозы праву на жизнь, имеющей под собой реальную основу; в данном же случае ситуация является несколько иной. Аналогичные соображения относятся и к статье 17, когда запрещенное незаконное вмешательство в частную или семейную жизнь является реальным фактом, а не носит чисто гипотетический характер.

4.1 В своих замечаниях от 8 апреля 1996 года адвокат авторов утверждает, что опасность отрицательного воздействия уже проведенных ядерных испытаний на жизнь, здоровье авторов и окружающую среду, является реальной и серьезной. Она сожалеет, что не было проведено независимое международное расследование с целью выявления последствий запланированных и состоявшихся испытаний. В связи с отсутствием гласности она подвергает критике французские власти, которые, как утверждается, даже не назвали истинного количества подземных ядерных испытаний, проведенных на Муруроа и Фангатауфа с начала 70-х годов. Далее она указывает, что даже в докладах, на которые ссылается само государство-участник (см. пункт 3.5 выше), есть фрагменты, в которых содержится предупреждение об опасности утечки радиоактивных веществ (цезий-134, йод-131) из подземных скважин, а следовательно, и загрязнения атмосферы; однако государство-участник предпочло ссылаться только на те выводы, которые благоприятны для его позиции.

4.2. Адвокат утверждает, что испытания действительно оказывают отрицательное воздействие на морскую среду в районе полигонов, что влечет за собой последствия для экосистемы региона в целом в результате распространения радиации через пищевую цепочку, особенно рыбу. Она отмечает, что в докладе от июля 1995 года, подготовленном организацией "Врачи без границ", справедливо критикуется отсутствие медицинского контроля за населением Французской Полинезии после проведения ядерных испытаний.

4.3. Утверждается, что в результате проведенных ядерных испытаний существует некоторая вероятность увеличения числа раковых заболеваний среди населения Французской Полинезии. Адвокат допускает, что пока еще трудно определить степень загрязнения экосистемы, морской среды и пищевой цепочки, поскольку раковые заболевания могут проявиться лишь через 10-30 лет; это же касается и генетических пороков развития. Она отмечает, что в некоторых докладах сообщается о появлении после испытаний в лагуне Муруроа значительных количеств йода-131, и высказывает предположение о том, что обнаружение цезия-134 в водах лагуны свидетельствует о негерметичности подземных скважин и вероятности новых, более существенных выбросов радиоактивных веществ в атмосферу. И наконец, возможны негативные последствия отравления рыбы в южной части Тихого океана токсичным веществом, которое содержится в водорослях, растущих на мертвых коралловых рифах, и которое в свою очередь является возбудителем заболевания, получившего название "сигуатера"; не исключено, что между проведением ядерных испытаний в южной части Тихого океана и увеличением числа случаев отравления рыбы и людей существует определенная связь.

4.4. На основании вышеизложенного адвокат утверждает, что авторы могут быть отнесены к категории жертв по смыслу статьи 1 Факультативного протокола. Утверждается, что опасность для здоровья г-на Темехаро и г-жи Бордес является существенной и явно выходит за пределы чисто гипотетических рисков. По мнению адвоката, определить степень ущемления прав авторов в соответствии со статьями 6 и 17 можно лишь при оценке существа их претензий. Для целей установления приемлемости авторы представили достаточные доказательства, обосновав свои обвиненияprimafacie.

4.5. Адвокат отрицает факт неприемлемости сообщения в соответствии с пунктом 2aстатьи 5 Факультативного протокола. Она отмечает, что г-жа Бордес отозвала свою жалобу из Европейской комиссии по правам человека письмом от 17 августа 1995 года; г-н Тауира, напротив, отозвал свою жалобу, представленную на рассмотрение Комитета по правам человека, письмом от 18 августа 1995 года. Адвокат далее утверждает, что оговорка Франции со ссылкой на пункт 2aстатьи 5 Факультативного протокола в данном случае неприменима; в этой связи она утверждает, что эта ссылка была бы приемлема только в том случае, если "этот же вопрос" стал бы предметом решения по существу дела, принятого другой инстанцией в рамках международного разбирательства или урегулирования. В данном случае Европейская комиссия по правам человека объявила представленное ей дело неприемлемым без обсуждения существа претензий авторов.

4.6. По мнению адвоката, авторы соблюли требование в отношении исчерпания внутренних средств правовой защиты, поскольку имеющиеся в их распоряжении такие средства явно неэффективны. В этой связи она отмечает, что решение президента Ширака о возобновлении ядерных испытаний в южной части Тихого океана не подлежит юридическому контролю: это утверждение подтверждается судебной практикой Государственного совета Франции - самого высокого административного суда. Так, в постановлении, вынесенном 11 июля 1975 года по делу г-на Пари де Боллардьера, Государственный совет уже признал, что создание зоны безопасности вокруг ядерных полигонов в южной части Тихого океана было осуществлено по решениям правительства ("actedegouvernement"), которые нельзя выводить из контекста международных отношений Франции и которые не подлежат контролю национальных судов. Эти же соображения применимы и в настоящем случае. Адвокат далее отмечает, что французское отделение организации "Гринпис" протестовало против возобновления ядерных испытаний; однако своим постановлением от 29 сентября 1995 года Государственный совет отклонил жалобу на основании "акта правительства"[2].

4.7. Адвокат вновь заявляет, что жалобы авторов совместимы rationemateriaeсо статьями 6 и 17 Пакта. Что касается статьи 6, то она напоминает, что Комитет по правам человека неоднократно утверждал, в том числе в замечании общего порядка № 6 (16), касающемся статьи 6, что право на жизнь не должно истолковываться ограничительно и что государства должны принимать действенные меры по защите этого права. Например, в связи с рассмотрением периодических докладов государств Комитет зачастую изучает политику государств-участников в области мер по сокращению детской смертности или повышению продолжительности жизни, а также политику в области защиты окружающей среды или в области здравоохранения. Адвокат подчеркивает, что сам Комитет в своем замечании общего порядка № 14 (23) от 2 ноября 1984 года указал, что разработка, испытание, развертывание ядерного оружия и обладание им представляет собой одну из самых серьезных угроз праву на жизнь.

4.8. Что касается претензии авторов в соответствии со статьей 17, то адвокат отмечает, что опасность для семейной жизни авторов носит реальный характер: так, пока не приняты меры по предотвращению выбросов в атмосферу и окружающую среду радиоактивных веществ, высвобождаемых в ходе подземных испытаний, существует опасность гибели членов их семей вследствие заболевания раком, лейкемией, сигуатерой или другими болезнями. Утверждается, что это представляет собой незаконное вмешательство в право авторов на семейную жизнь.

Вопросы и процедуры в Комитете

5.1. До рассмотрения любых жалоб, содержащихся в том или ином сообщении, Комитет по правам человека в соответствии с правилом 87 его правил процедуры должен принять решение по вопросу о том, является ли сообщение приемлемым согласно Факультативному протоколу к Пакту.

5.2. Комитет отмечает, что г-н Тауира отозвал свое сообщение, представленное на рассмотрение Комитета письмом от 18 августа 1995 года, с тем чтобы получить возможность представить свое дело на рассмотрение Европейской комиссии по правам человека. Поэтому Комитет прекращает рассмотрение его жалобы. Г-жа Бордес, напротив, отозвала свое представление в Европейскую комиссию факсом от 17 августа 1995 года, прежде чем Европейская комиссия по правам человека приняла какое-либо решение. Поэтому, учитывая неидентичность авторов дела, находившегося на рассмотрении Европейской комиссии, и авторов настоящего дела, Комитет освобождается от необходимости рассмотрения вопроса о применимости оговорки Франции по пункту 2aстатьи 5 Факультативного протокола к настоящему делу.

5.3. В первоначальном сообщении авторы оспаривают решение президента Ширака о возобновлении ядерных подземных испытаний на Муруроа и Фангатауфа в качестве нарушения их прав в соответствии со статьями 6 и 17 Пакта. В последующих письмах они иначе излагают свою претензию, утверждая, что фактическое проведение испытаний увеличило опасность для их жизни и для их семей.

5.4. Комитет принимает к сведению утверждение государства-участника о том, что авторов нельзя отнести к категории "жертв" по смыслу статьи 1 Факультативного протокола. Он напоминает, что в том случае, если то или иное лицо утверждает, что оно является жертвой нарушения какого-либо права, закрепленного в Пакте, оно должно доказать, что действие или бездействие государства- участника уже отрицательно сказалось на осуществлении им такого права либо что такое действие или бездействие таит в себе такую угрозу[3].

5.5. Поэтому вопрос в данном случае состоит в том, действительно ли объявление и последующее проведение Францией подземных ядерных испытаний на Муруроа и Фангатауфа привели к нарушению права г-жи Бордес и г-на Темехаро на жизнь и право на семейную жизнь или представляли непосредственную угрозу осуществлению ими таких прав. Комитет отмечает, что, исходя из информации, представленной сторонами, авторы не обосновали свою претензию относительно того, что проведение ядерных испытаний в период с сентября 1995 года по начало 1996 года действительно дает им возможность с полным основанием утверждать, что они являются жертвами, чье право на жизнь было нарушено или подвергалось реальной угрозе нарушения в тот период.

5.6. И наконец, что касается утверждения авторов о том, что ядерные испытания приведут, в частности, к дальнейшему разрушению геологической структуры атоллов и растрескиванию верхних известняковых пород, что может вызвать катастрофу глобального масштаба, то Комитет отмечает, что это утверждение представляется весьма спорным даже в соответствующих научных кругах; так или иначе, Комитет не имеет возможности установить его обоснованность.

5.7. На основании вышеизложенных соображений и после тщательного изучения представленных аргументов и материалов Комитет пришел к выводу о том, что авторы не могут быть отнесены к категории жертв по смыслу статьи 1 Факультативного протокола.

5.8. В свете вышеизложенного Комитет не считает необходимым рассматривать другие соображения неприемлемости, которые были выдвинуты государством-участником.

5.9. Хотя авторы не доказали, что они являются "жертвами" по смыслу статьи 1 Факультативного протокола, Комитет хотел бы вновь подтвердить свой вывод, сделанный в своем замечании общего порядка № 14 (23), принятом 2 ноября 1984 года, о том, что "разработка, испытание, производство и развертывание ядерного оружия представляют собой одну из наиболее серьезных угроз праву на жизнь, нависших в настоящее время над человечеством"[4].

6. Исходя из этого, Комитет по правам человека постановляет:

a.       считать настоящее сообщение неприемлемым в соответствии со статьей 1 Факультативного протокола;

b.       препроводить настоящее решение государству-участнику, авторам и их адвокату.

 

[1] В соответствии с правилом 85 правил процедуры член Комитета г-жа Кристин Шане не принимала участия в рассмотрении этого сообщения.

[2] Association Greenpeace, France, judgement of 29 September 1995.

[3]               См., например решение по сообщению № 429/1990Э.В. и др. против Нидерландов, принятое 8 апреля 1993 года.

[4]               Замечание общего порядка 14 [23], принятое 2 ноября 1984 года.

 

поширити інформацію