MENU
Сайт находится в разработке

С. Г. против Франции

Номер дела: 347/1988
Дата: 01.11.1991
Окончательное: 01.11.1991
Судебный орган: Комитет по правам человека
Страна: Франция
Организация:

Соображения Комитета по правам человека в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах

Сообщение № 347/1988

Представлено: С.Г. (имя и фамилия опущены)

Дата сообщения: 12 декабря 1988 года

Предполагаемая жертва: автор сообщения

 Государство-участник: Франция

Признано неприемлемым: 1 ноября 1991 года (сорок третья сессия)[1]

1. Автором сообщения от 12 декабря 1988 года является С.Г., французский гражданин 1954 года рождения, проживающий в г. Рени, Бретань. Он утверждает, что является жертвой нарушения Францией статей 2, 19, 25, 26 и 27 Международного пакта о гражданских и политических правах.

Факты в изложении автора

2.1 Автор является служащим французского Управления почты и дальней связи (ПТТ) в г. Рени. Он был арестован в ночь с 7 на 8 августа 1987 года по обвинению в порче ряда дорожных знаков в этом районе. Он утверждает, что его действия - это часть кампании, которая осуществляется движением "Stourm ar Breshoneg" ("Борьба за бретонский язык") и целью которой является установка на всей территории Бретани дорожных знаков на двух языках - французском и бретонском.

2.2. В тот же день Комитет по тем же причинам признал неприемлемым идентичное сообщение (Г.Б. против Франции, сообщение № 348/1989). Впоследствии Комитет на своей сорок четвертой сессии 6 апреля 1992 года объявил неприемлемым дело, касающееся преподавания бретонского языка (Р.Л.М. против Франции, сообщение № 363/1989). Комитет по правам человека ранее признал неприемлемыми аналогичные дела, возбужденные против государства-участника и касающиеся бретонского языка. См. сообщение № 220/1987, содержащееся в Подборке решений в соответствии с Факультативным протоколом, том 3, ссылки на сообщения № 222/1987, 262/1987.

2.3.  В декабре 1987 года Суд высокой инстанции г. Рени оштрафовал автора на 5 000 фр. франков и приговорил его к тюремному заключению сроком на четыре месяца (условно). В то же время он и два соответчика, Эрве Барзиг[2] и Г.Б.[3], были приговорены к уплате 53 000 фр. франков, плюс проценты, за причиненный ущерб. 4 июля 1988 года Апелляционный суд г. Рени утвердил решение суда первой инстанции.

      2.4. Автор утверждает, что после ареста он ежедневно подвергался гонениям со стороны своего нанимателя. Сотрудник, возглавлявший административное разбирательство по его делу, первоначально предложил временно отстранить его от занимаемой должности сроком на 6 месяцев. Однако в конце января 1989 года после того, как местные активисты и мэры нескольких городов Бретани несколько раз выступили с ходатайствами в поддержку автора, дисциплинарный комитет ПТТ в г. Рени отстранил его от занимаемой должности на 8 дней, причем эта санкция была условной. После консультаций со своим адвокатом С. Г. не стал обжаловать решение дисциплинарного комитета.

Жалоба

3. Утверждается, что вышеизложенные факты свидетельствуют о нарушении Францией статьи 2, пункты 1-3, статьи 19, пункты 1 и 2, и статей 25, 26 и 27 Международного пакта о гражданских и политических правах.

4.1.  Государство-участник утверждает, что сообщение является неприемлемым по ряду причин. Что касается требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты, то оно отмечает, что автор не обжаловал постановление Апелляционного суда г. Рени от 4 июля 1988 года в Кассационном суде.

4.2.                      Что касается утверждения о нарушении статьи 2 Пакта, то государство-участник обращает внимание на невозможность прямого и изолированного нарушения данного положения. Нарушение статьи 2 может быть признано лишь в той мере, в которой были нарушены другие права, защищаемые в соответствии с Пактом (пункт 1), или в том случае, если не были приняты необходимые меры для реализации прав, защищаемых в соответствии с Пактом. Таким образом, нарушение статьи 2 может быть лишь следствием нарушения какого-либо другого права, закрепленного в Пакте. Государство-участник утверждает, что автор не подкрепляет свои аргументы конкретными фактами и что он не может доказать, что стал жертвой дискриминации в своих отношения с судебными властями.

4.3. Государство-участник отвергает утверждение автора о нарушении его прав, предусмотренных пунктом 2 статьи 19, как злоупотребление правом на представление сообщений. Отметив, что С.Г. не смог надлежащим образом обосновать свои претензии, государство-участник указывает, что на всех этапах разбирательства автору была предоставлена возможность свободно выражать свое мнение. При этом порча дорожных знаков ни в коей мере не может рассматриваться в качестве проявления права на свободное выражение своего мнения по смыслу пункта 2 статьи 19.

4.4.  Что касается утверждений о нарушении статьи 25, то государство-участник отмечает, что вопрос о применении к автору дисциплинарной санкции в виде отстранения от должности сроком на шесть месяцев никогда не рассматривался. Государство-участник далее отмечает, что статья 25 с) защищает лишь доступ к государственной службе; ее нельзя толковать как включающую право на гарантированную занятость на государственной службе. Поэтому сообщение представляется неприемлемым как несовместимое с положениями Пакта в соответствии со статьей 3 Факультативного протокола.

4.5. Что касается утверждения о нарушении статьи 26, то государство-участник отмечает, что автор не смог для целей приемлемости обоснованно доказать, каким образом он был подвергнут дискриминации по признаку языка. Кроме того, в ходе всего судебного разбирательства он предпочитал изъясняться на французском языке.

4.6. И наконец, государство-участник напоминает, что при ратификации Пакта правительство Франции сделало следующее заявление в отношении статьи 27: "В свете статьи 2 Конституции Французской Республики французское правительство заявляет, что статья 27 не применяется, когда это затрагивает Республику".

5.1.  Прежде чем рассматривать какие-либо утверждения, содержащиеся в том или ином сообщении, Комитет по правам человека, в соответствии с правилом 87 своих правил процедуры, обязан решить вопрос о том, является ли оно приемлемым согласно Факультативному протоколу к Пакту.

5.2.  Комитет рассмотрел материалы, представленные ему сторонами. Что касается претензий на основании пункта 2 статьи 19, подпункта с) статьи 25 и статья 26 Пакта, то Комитет считает, что автор не сумел обосновать для целей приемлемости, каким образом ему было отказано в праве на свободное выражение своего мнения, каким образом ему было отказано в праве доступа на общих условиях равенства к государственной службе и каким образом он был подвергнут дискриминации по признаку языка. Комитет отмечает, что порча дорожных знаков никак не связана со статьей 19, а имеющиеся в его распоряжении материалы показывают, что С.Г. мог свободно выражать свое мнение в ходе всего судебного разбирательства, что он предпочел изъясняться на французском языке, в отношении которого он не утверждал, что не понимает его, и что санкция, примененная против него руководством почтовой службы города Ренна, была условной и никак не влияла на его работу в органах государственной службы.

5.3.  Что касается утверждения о нарушении статьи 27, то Комитет вновь повторяет, что "заявление" Франции, сделанное в связи с этим положением, равносильно оговорке, вследствие чего Комитет некомпетентен рассматривать те жалобы в отношении Франции, в которых утверждается о нарушениях статьи 27 Пакта[4].

5.4.  Автор сообщения также сослался на статью 2 Пакта. Комитет напоминает, что в статье 2 закреплено общее обязательство государства-участника и поэтому отдельные лица не могут изолированно ссылаться на ее положения на основании Факультативного протокола (сообщение № 268/1987, М.Г.Б. и С.П. против Тринидада и Тобаго, признанное неприемлемым 3 ноября 1989 года, пункт 6.2). Поскольку претензии автора в отношении статей 19, 25 и 26 Пакта являются неприемлемыми согласно статье 2 Факультативного протокола, из этого следует, что автор не может ссылаться на нарушение статьи 2 Пакта.

6. В силу этого Комитет по правам человека постановляет:

a)       признать сообщение неприемлемым на основании статьи 2 Факультативного протокола;

b)       довести настоящее решение до сведения государства-участника и автора сообщения.

Особое мнение г-жи Розалин Хиггинс в соответствии с пунктом 3 правила 92 правил процедуры Комитета относительно решения Комитета о признании неприемлемым сообщения № 347/1988, С. Г. против Франции

Придерживаясь мнения, которое уже было выражено в отношении сообщений № 220/1987 (Т.К. против Франции) и № 222/1987 (М.К. против Франции)[5], о том, что "заявление" Франции в отношении статьи 27 не может строго толковаться в качестве оговорки, я не могу согласиться с положениями пункта 5.3 решения о том, что Комитет некомпетентен рассматривать те жалобы в отношении Франции, в которых утверждается о нарушениях статьи 27 Пакта.

Однако в фактах данного дела я не нахожу обоснований жалобы в соответствии со статьей 27 и поэтому я также прихожу к выводу о том, что нет оснований для признания ее приемлемой.

 

[1] В тот же день Комитет по тем же причинам признал неприемлемым идентичное сообщение (Г.Б. против Франции, сообщение № 348/1989).  Впоследствии Комитет на своей сорок четвертой сессии 6 апреля 1992 года объявил неприемлемым дело,   касающееся преподавания бретонского языка  (Р.Л.М.  против Франции,  сообщение № 363/1989).   Комитет по правам человека ранее признал неприемлемыми аналогичные дела,  возбужденные против государства-участника и касающиеся бретонского языка.  См.  сообщение № 220/1987,  содержащееся в Подборке решений в соответствии с Факультативным протоколом, том 3, ссылки на сообщения № 222/1987, 262/1987.

[2] См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок шестая сессия, Дополнение № 40 (А/46/40), приложение Х[, раздел F, сообщение № 327/1988, соображения, принятые 11 апреля 1991 года.

[3] См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок седьмая сессия, Дополнение № 40 (А/47/40), приложение Х, раздел G, сообщение № 348/1989, решение от 1 ноября 1991 года.

[4] См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок пятая сессия, Дополнение № 40 (А/45/40), том II, приложение Х, раздел А и добавления I и II, сообщение № 220/1987, решение от 8 ноября 1989 года.

[5] См. Ежегодный доклад Комитета по правам человека, А/45/40, 1990, том II, приложение Х.А, добавление II; приложение Х. В., добавление II.

 

 

 

 

 

поширити інформацію